首页> 外文OA文献 >The battle for meaning: A cross-national film reception analysis of The Battle Cry of Peace in Switzerland and the Netherlands during World War I
【2h】

The battle for meaning: A cross-national film reception analysis of The Battle Cry of Peace in Switzerland and the Netherlands during World War I

机译:意义之战:第一次世界大战期间的瑞士和荷兰的跨国电影接收分析或和平之战

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

This article offers a cross-national analysis of the historical reception of the American war film The Battle Cry of Peace (J. Stuart Blackton and Wilfred North/Vitagraph, 1915) in the neutral countries of the Netherlands and Switzerland during World War I. Treating propaganda as a mode de lecture, the authors demonstrate how a fiction film that was originally intended as preparedness propaganda picked up very diverse and often conflicting meanings in cinema cultures outside the United States. In the eyes of its audiences, the film could have been qualified as ‘entertainment’ or ‘propaganda’, ‘fiction’ or ‘fact’ at the same time. When comparing the Dutch and Swiss reception contexts in more detail, it becomes clear that The Battle Cry of Peace was a popular film in both countries. However, the film made a different impact on its audiences on a national level. German propaganda officials in Switzerland considered the anti-German tendencies of the film highly problematic. This was hardly the case in the Netherlands. While The Battle Cry of Peace confronted Swiss audiences with their linguistic and cultural divide, here, the meaning of the film was generally tied into a unifying neutrality discourse. In both cases, however, a fact often neglected by contemporary (film) historians, cinema can be understood as an important agent in the public debate about the war outside the warring countries, as was acknowledged by individuals and institutions at the time.
机译:本文对第一次世界大战期间荷兰和瑞士的中立国家对美国战争电影《和平的呼声》(J. Stuart Blackton和Wilfred North / Vitagraph,1915年)的历史接受进行了跨国分析。宣传作为演讲的一种方式,作者证明了原本是作为备灾宣传的一部虚构电影是如何在美国以外的电影文化中获得非常多样化且常常相互矛盾的含义的。在观众的眼中,这部电影可能同时被评为“娱乐”或“宣传”,“小说”或“事实”。当更详细地比较荷兰和瑞士的接待情况时,很明显,《和平之战》在这两个国家都很受欢迎。但是,这部电影在全国范围内对观众产生了不同的影响。在瑞士的德国宣传官员认为这部电影的反德语倾向很成问题。在荷兰,情况并非如此。尽管《和平之战》以语言和文化上的分歧面对瑞士观众,但在这里,这部电影的含义通常与统一的中立话语联系在一起。然而,在这两种情况下,当代(电影)历史学家通常都忽略了这一事实,正如当时的个人和机构所承认的那样,电影可以理解为是关于战国以外战争的公开辩论的重要推动者。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号